martes, 17 de septiembre de 2013

Frank Sinatra-The best of-Frank Sinatra collection

Dúo de Magnificos

Cotejados , criticados , reconocidos , dos Reproductores importados de Usa que pasaron a ser "estandarte y leyenda " del galgo en Argentina , hoy sus hijos y nietos siguen representando a estos dos grandes de una epoca donde sin duda reinaron y fueron victoreados por multitudes .

                                                 Robadamas
 

                                                 SA Ekman




viernes, 13 de septiembre de 2013

Irish Greyhound Derby Semi Finals



Gran favorito del Derby Irlandes .

TYRUR SUGAR RAY(Top Honcho-Maireads Fantasy, by Premier Fantasy), last years beaten final favourite, will run a big race tomorrow in the final of the 2013 Irish Derby...








PIGALLE WONDER

PIGALLE WONDER, by Champion Prince out of the famous dam Prairie Peg, was bred and reared in Co. Kilkenny by Tom Murphy, who originally named him Prairie Champion. PIGALLE WONDER, por el Campeón del Príncipe de la famosa presa Prairie Peg, se crió y creció en el condado de Kilkenny por Tom Murphy, quien originalmente lo nombró Campeón Prairie. A brindle, he rivalled Future Cutlet and Endless Gossip in his appearance; with his sleek, graceful lines he looked every inch a champion and, like those other winners of the premier Classic, would have taken all before him on the show bench. A atigrado, que rivalizaba con chuleta futuro y chismes sin fin en su apariencia, con sus elegantes líneas, elegantes miraba cada una campeona pulgadas y, como los otros ganadores del clásico de primer nivel, habría llevado todo por delante en el banquillo  espectáculo.

Whelped in March 1956, he ran his first race at Kilkenny in a heat for the famous McCalmont Cup on 10 October 1957, which he won by ten lengths in 29.80sec; he went on to win the final, showing just how good he was when only eighteen months old. Parido 03 1956, corrió su primera carrera en Kilkenny en un calor de la famosa McCalmont Copa el 10 de octubre de 1957, que ganó por diez cuerpos en 29.80sec, pasó a ganar la final, lo que demuestra lo bueno que era cuando sólo dieciocho meses de edad. He was bought by Al Burnett, owner of the Pigalle Club in London, after clocking 29.10sec in a 525yds trial at Harolds Cross and he was renamed Pigalle Wonder. Fue comprado por Al Burnett, propietario del Club de Pigalle, en Londres, después de fichar 29.10sec en un ensayo 525yds en Harolds Cross y él ha sido renombrado Pigalle Wonder.

He was indeed a wonder and, during a career which lasted three years, won almost £8,000 in prize money, when £1,500 was awarded to the Derby winner but he earned considerably more than that sum at stud. En realidad, era una maravilla, y durante una carrera que duró tres años, ganó casi £ 8.000 en premios, cuando fue galardonado con £ 1,500 para el ganador de Derby, pero se ganó mucho más que esa suma como semental. Wherever he ran, his fantastic speed and track sense drew the crowds as no greyhounds had done since Mick the Miller and Monday's News. Dondequiera que corría, su fantástica velocidad y el sentido pista dibujaron las multitudes, ya que no galgos habían hecho desde el Mick Miller y noticias del lunes.

He was a law unto himself, handsome, with a sharp intelligence and capable of amazing speed from the traps; in addition he never knew when he was beaten, which he rarely was. Era una ley en sí mismo, guapo, con una inteligencia aguda y capaz de una velocidad increíble de las trampas, además que nunca conoció cuando fue golpeado, lo que rara vez fue. All tracks came alike to him and he set new track records on seven of the most important courses in Britain. Todas las pistas fueron iguales a él y establecieron nuevos récords de pista en siete de los campos más importantes de Gran Bretaña. His 28.44sec run made in his Derby semi-final stood until Yellow Printer did 28.30sec in 1968, ten years later. Su carrera 28.44sec hecho en su Derby semifinales se mantuvo hasta Impresora Amarillo hizo 28.30sec en 1968, diez años después.

He was placed with Jim Syder Jnr at Wembley and his first big event was the 1958 Derby. Fue puesto a Jim Syder Jnr en Wembley y su primer gran evento fue el 1958 Derby. He won his second round heat and semi-final (in which he set the track record) and went on to win the final by three lengths from Northern Lad, with Mile Bush Pride, winner the following year, a neck behind in third. Ganó su segunda ronda de calor y semi-final (en la que se estableció el récord de la pista) y pasó a ganar la final por tres longitudes de Northern Lad, con Milla Bush Pride, ganador el año siguiente, un cuello por detrás en tercera. He had started 4-5 favourite and, in the first photo-timed Derby, his time of 28.65sec was less than two lengths slower than Endless Gossip's hand timed 28.50sec. Había empezado 4-5 favorito y, en la primera foto a destiempo Derby, su tiempo de 28.65sec era menos de dos longitudes inferiores a la mano de chismes sin fin cronometrados 28.50sec.

His next contest was the Pall Mall at Harringay, which he also won comfortably, and his time of 29.03sec for 525yds was not beaten while the event was run over that distance until Local Motive clocked 28.86sec ten years later. Su próximo concurso fue el Pall Mall en Harringay, que también ganó con comodidad, y su tiempo de 29.03sec para 525yds no fue golpeado, mientras que el evento se llevó a cabo sobre esa distancia hasta el motivo Local registró 28.86sec diez años más tarde. This time stood until the distance was changed to metres in 1975. Esta vez se quedó hasta que la distancia fue cambiado a metros en 1975.

Showing himself outstanding over middle distances, Pigalle Wonder was to end a wonderful year by dead-heating with Rylane Pleasure for the Cesarewitch. Mostrando mismo excepcional en distancias medias, Pigalle Wonder era poner fin a un año maravilloso por muertos-calentamiento con placer Rylane para el Cesarewitch. That year on every track he raced he set new records, his 28.78sec for 525yds at Wembley on 26 May 1958 stood for almost twenty years until the distance was changed to metres and, even today, would be most special. Ese año en cada pista corrió él fijó nuevos récords, su 28.78sec de 525yds en Wembley el 26 de mayo 1958 representaba casi veinte años hasta que la distancia fue cambiado a metros e, incluso hoy en día, sería muy especial.

His last race was at Shelbourne Park on 13 August 1960 when, in the final of the Irish Derby, which he reached by running up to Perry's Apple in his semi-final, he was again beaten by the same greyhound after running into trouble at the first bend. Su última carrera fue en Shelbourne Park el 13 de agosto 1960, cuando, en la final del Derby irlandés, que llegó corriendo hasta Apple Perry en su semifinal, fue nuevamente golpeado por el mismo galgo después de meterse en problemas en el primera curva. But he was then four and a half years old and had done enough to ensure that his name was to occupy a top place in the Hall of Fame. Pero fue entonces cuatro años y medio de edad y había hecho lo suficiente para asegurar que su nombre iba a ocupar un lugar cimero en el Salón de la Fama.

His longer term career was only just beginning, though, he still had nearly ten years at stud, during which time his influence on modern greyhound racing was to prove considerable. Su carrera a largo plazo fue más que empezar, sin embargo, todavía tenía casi diez años en el stud, tiempo durante el cual su influencia en las carreras de galgos moderna iba a resultar considerable.

Early in 1963 Mr Burnett sold his champion to stand at stud in Ireland, for the then amazing sum of £3,500, the highest price ever paid for a dog whose racing career was over. A principios de 1963 el Sr. Burnett vendió su campeón, hasta situarse en estudios en Irlanda, para el entonces increíble suma de 3.500 libras esterlinas, el precio más alto jamás pagado por un perro cuya carrera deportiva había terminado. Pigalle Wonder must have earnt his new owner many times that sum and he was to become as famous as a sire as he was when racing. Pigalle Wonder debió earnt sus nuevos propietarios muchas veces que suma y que iba a ser tan famoso como padre como él cuando hay que correr.

It was as a sire of bitches that Pigalle Wonder, like Brilliant Bob twenty years earlier, was to become famous, for it was mostly through the dams he produced that his own phenomenal speed and track- craft were perpetuated. Era como un padre de perras que Pigalle Wonder, como Brilliant Bob veinte años antes, habría de convertirse en famosa, porque era sobre todo a través de las presas que produjo que su propia velocidad fenomenal y pista-craft se perpetuaron. He himself had several of the greatest dams in his pedigree and was well equipped to pass on their wonderful qualities. Él mismo tenía varias de las más grandes represas en su pedigrí y estaba bien equipado para transmitir sus cualidades maravillosas. Only Macoma and Brilliant Bob in earlier years and The Grand Fire and Pigalle Wonder of the 1950s and 1960s passed on their own superb qualities through the female line through the many bitches they served. Sólo Macoma y brillante Bob en años anteriores y el Gran Fuego y Pigalle Wonder de los años 1950 y 1960 aprobadas en sus propias cualidades excelentes a través de la línea femenina a través de las muchas perras a las que servían.

One of Pigalle Wonder's finest offspring, however, and one of his first, was a dog and he was to perpetuate his sire's outstanding qualities on the track and later to transmit them to his own offspring.Uno de los mejores de la descendencia de Pigalle Wonder, sin embargo, y una de sus primeras, era un perro y él fue a perpetuar las cualidades sobresalientes de su padre en la pista y luego transmitirlas a su descendencia. His name was Wonder Valley, the winner of the Irish Derby. Su nombre era Wonder Valley, el ganador del Derby irlandés. Wonder Valley has also left a great impression on the coursing field. Wonder Valley también ha dejado una gran impresión en el campo corriendo. The winner, Kyle Guest, and runner-up Ballyard Jumbo, of the Irish Coursing Derby run at Clonmel in 1979 both descended from Wonder Valley and likewise the winner and runner-up for the Coursing Oaks, won by Little Treasure. El ganador, Kyle Guest, y subcampeón Ballyard Jumbo, del Derby irlandés dirigido cursa en Clonmel en 1979, ambos descendientes de Wonder Valley y del mismo modo el ganador y finalista de los robles que cursa, ganó por Little Treasure.

Both she and Kyle Guest were sired by Wonder Valley's outstanding son Woodford General. Tanto ella como Kyle Invitado fueron engendrados por excelentes hijo Woodford General Wonder Valley.

If one had to name the greatest racing greyhounds in the history of the sport, taking into consideration all things - racing ability, appearance and performance as a sire - near the top of the tree must be Pigalle Wonder. Si uno tuviera que nombrar los más grandes carreras de galgos en la historia del deporte, teniendo en cuenta todas las cosas - la capacidad de competir, la apariencia y el rendimiento como un padre - en la parte superior del árbol deben ser Pigalle Wonder. He died during the first days of January 1969 aged nearly thirteen and lucky indeed are those who saw him in his hey-day. Murió durante los primeros días de enero 1969 casi trece años de edad y afortunado de hecho son los que lo vieron en su apogeo.


Breeding History Historia de cría
PIGALLE WONDER PIGALLE WONDER
Champion Prince Campeón Prince
 Bella's Prince Príncipe de Bella
 Sallywell Sallywell 
Prairie Peg Prairie clavija
 The Grand Champion El Gran Campeón
 Prairie Vixen Prairie Vixen
March 1956 brindled dog 03 1956 atigrado perro
 Castledown Lad Castledown Lad
 Bella's Witch Bruja de Bella
 Swanky Jog Jog Swanky
 Lucy Lilla Lucy Lilla
 Mad Tanist Mad Tanist
 Could Be Worse Podría ser peor
 Astra's Son Hijo de Astra
 Take Murex Tome Murex 




miércoles, 4 de septiembre de 2013

Industria Nacional

En estos ultimos años se a incorporado sangre " nueva " a la Argentina, que por cierto fue necesaria para realizar una reconversión e inyección de nueva genetica , muchos galgos de origén Irlandes , algunos Australianos y los menos Americanos , estos ultimos mas arraigados al país por la proximidad de origen y el buen desempeño de algunos reproductores de antaño con buen suceso caso Robadamas , Ekman ,Brett Lee Jr , sin olvidarnos de Ikee y mas atras los viejos proceres como Vicente , Barullo , Mariscal , Geronimo y otros , todos ellos tal vez sin grandes titulos pero con un peso genético valor " oro " , si bien se busca en los reproductores el buen desempeño y grandes logros en la pista , no escapa a que " algunos " desconocidos puedan lograr el exito que otros con gran marketing no logren nunca , un ejemplo Mundial fue El Comandante que de ser un total desconocido rechazado a principios por los grandes kennels paso a ser un gran jefe de raza visto en la mayoria de los pedigrees de origen Usa ; HB's Commander .La diversidad de genes que hoy tenemos tal vez dificulta encontrarse con perros corredores, no obstante a eso y tratando de seguir algunas lineas de buen calibre se puede llegar a fabricar buenos  perros de carreras de Industria Nacional , eso lo hará la buena selección y ojo del criador que se esmere y preste atención no solo al marqueting , si a la buena genetica arrastrada a traves de generaciones , lo ideal seria seguir una linea pero se sabe que en algún momento hay que realizar una apertura de pedigrees para reforzar y depurar los posibles efectos secundarios que trae la gran carga consanguinea , creo que es hora que empecemos a fabricar lo nuestro, con la poca pero muy buena materia prima que tenemos , usando el importado pero sin olvidarnos de lo nacional , muchos " desconocidos " habitan el territorio algunos sin campaña , ignoro la razón pero sobre el papel muestran cargas sanguineas de gran lujo .

Tommy Roe